Rhuthmos

Un numéro de Palimpsestes – Revue de traduction, « Traduire la cohérence », N° 23 - 2010, avec un article de J.-P. Richard sur Meschonnic

Article publié le 2 octobre 2012

Pour citer cet article : Rhuthmos , « Un numéro de Palimpsestes – Revue de traduction, « Traduire la cohérence », N° 23 - 2010, avec un article de J.-P. Richard sur Meschonnic  », Rhuthmos, 2 octobre 2012 [en ligne]. http://rhuthmos.eu/spip.php?article711
Enregistrer au format PDF Version imprimable de cet article Version imprimable envoyer l'article par mail envoyer par mail

Palimpsestes – Revue de traduction, « Traduire la cohérence », N° 23 - 2010.


Un numéro remarquable où il est constamment question du rythme. En dépit d’un procès en contradiction peu convaincant – comme lorsque l’auteur confond l’adjectif « polémique » et le substantif « la polémique » qui n’ont évidemment pas du tout le même sens –, on lira en particulier avec beaucoup de profit l’étude de Jean-Pierre Richard sur le rythme propre à l’écriture de Meschonnic lui-même.

- M. Boisseau, « Présentation »

- J.-P. Richard, « L’épreuve du rythme : le “poème” d’Henri Meschonnic fait-il ce qu’il dit ? »

Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP